Sans renoncer à l’écriture, donc aux joies secrètes de la lecture, la poésie de Rose-Marie François renoue, ici encore, avec l’art des rhapsodes : un lyrisme sobre dans le mouvement de l’épopée. La Saga d’Îchanás vient du letton. Le mot est élucidé dans un poème de Mirage de Courlande.
Rose-Marie François est poète, philologue, romancière et dramaturge. L’interdiction de parler le picard au profit du seul français induit chez elle dès l’enfance une passion pour les langues étrangères. Elle a enseigné aux universités de Liège (Belgique), de Lund (Suède) et de Lettonie (à Riga), dont elle est docteur honoris causa. Ses œuvres – une quarantaine de livres – sont publiées en divers pays et traduites dans une douzaine de langues.
Site : www.rosemariefrancois.eu.