La Tentation de saint Antoine révèle un aspect surprenant de l’œuvre du grand poète occitan Bernard Manciet (1923-2005). Sur la chemise conservant ce manuscrit inédit figure le titre : la Tentacion deu gran St Antòni. Mais le texte, lui, est en français, avec des passages entièrement ou partiellement en occitan. Sous l’aspect d’une vaste épopée en onze chants, le poème se présente comme le récit halluciné et pour partie autobiographique d’une série de tentations – ne plus croire, se suicider, renoncer à l’écriture – vécues par un sujet sur fond de catastrophes historiques du XXe siècle. Du point de vue formel, le poème mêle les registres, du truculent au mystique, ce qui fait de sa lecture une expérience vertigineuse. Il est aussi le lieu d’un feu d’artifice d’inventions typographiques dont témoignent les quelques pages manuscrites reproduites en fin de volume.
Table des matières
o Avant-propos de Sèrgi Javaloyès
o La Tentation de saint Antoine
o Postface de Guy Latry
o Pages manuscrites
o Petite biographie et bibliographie sélective de Bernard Manciet