D’apparence minimaliste, fond blanc uniforme, emploi exclusif de sept couleurs, structure linéaire, les Différentes Couleurs est un petit livre sur la diversité qui s’adresse aux plus jeunes, ceux à qui on raconte des histoires, ceux qui apprennent les couleurs, découvrent les émotions.

Mais ce n’est pas tout. Il eût été dommage de proposer un livre sur la diversité en le restreignant à une seule langue et une seule culture. C’est pourquoi celui-ci est traduit simultanément dans les six langues étrangères les plus parlées de nos régions, à savoir : l’anglais, le néerlandais, l’italien, l’arabe, le turc et le russe.

Sept couleurs, sept langues mais aussi sept émotions ! Sept émotions partagées par toutes les cultures ; tous différents, oui, mais profondément humains.

Publié en coédition avec le CRIPEL (Centre régional pour l’intégration des personnes étrangères ou d’origine étrangère de Liège), en partenariat avec le SeTIS wallon (Service de traduction et d’interprétariat en milieu social), et avec le soutien de la Région wallonne.